Look What You Made Me Do

Trình Bày: Taylor Swift

I don’t like your little games
Don’t like your tilted stage
The role you made me play of the fool
No, I don’t like you
I don’t like your perfect crime
How you laugh when you lie
You said the gun was mine
Isn’t cool, no, I don’t like you (oh!)
But I got smarter, I got harder in the nick of time
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
I got a list of names, and yours is in red, underlined
I check it once, then I check it twice, oh!
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me…
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
I (I) don’t (don’t) like your kingdom keys (keys)
They (they) once belonged to me (me)
You (you) asked me for a place to sleep
Locked me out and threw a feast (what?)
The world moves on, another day another drama, drama
But not for me, not for me, all I think about is karma
And then the world moves on, but one thing’s for sure
Maybe I got mine, but you’ll all get yours
But I got smarter, I got harder in the nick of time (nick of time)
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time (I do it all the time)
I got a list of names, and yours is in red, underlined
I check it once, then I check it twice, oh!
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me…
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
I don’t trust nobody and nobody trusts me
I’ll be the actress starring in your bad dreams
I don’t trust nobody and nobody trusts me
I’ll be the actress starring in your bad dreams
I don’t trust nobody and nobody trusts me
I’ll be the actress starring in your bad dreams
I don’t trust nobody and nobody trusts me
I’ll be the actress starring in your bad dreams
(Ooh, look what you made me do)
(Look what you made me do)
(Look what you just made me do) I’m sorry
But the old Taylor can’t come to the phone right now
Why? Oh, ’cause she’s dead (oh)
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me…
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me…
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do

CÓ THỂ BẠN MUỐN NGHE

Hợp Âm

[Em]I don't like your little [C]games
Don't like your tilted [G]stage
The role you made me [D]play of the fool
No, I don't like [Em]you

I don't like your perfect [C]crime
How you laugh when you [G]lie
You said the gun was [D]mine
Isn't cool, no, I don't like [Em]you (oh!)

But I got smarter, I got [C]harder in the nick of time
Honey, I rose up from the [G]dead, I do it all the time
I got a list of [D]names, and yours is in red, underlined
I check it once, then I check it [Em]twice, oh!

Ooh, look what you made me [C]do
Look what you made me [G]do
Look what you just made me [D]do
Look what you just made me…

Ooh, look what you made me [Em]do
Look what you made me [C]do
Look what you just made me [G]do
Look what you just made me [D]do

I (I) don't (don't) like your kingdom [Em]keys (keys)
They (they) once belonged to [C]me (me)
You (you) asked me for a place to [G]sleep
Locked me out and threw a [D]feast (what?)

The world moves on, another day another drama, [Em]drama
But not for me, not for me, all I think about is [C]karma
And then the world moves on, but one thing's for [G]sure
Maybe I got mine, but you'll all get [D]yours

But I got smarter, I got harder in the nick of [Em]time (nick of time)
Honey, I rose up from the dead, I do it all the [C]time (I do it all the time)
I got a list of names, and yours is in red, [G]underlined
I check it once, then I check it [D]twice, oh!

Ooh, look what you made me [Em]do
Look what you made me [C]do
Look what you just made me [G]do
Look what you just made me…

Ooh, look what you made me [D]do
Look what you made me [Em]do
Look what you just made me [C]do
Look what you just made me [G]do

I don't trust nobody and nobody trusts [D]me
I'll be the actress starring in your bad [Em]dreams
I don't trust nobody and nobody trusts [C]me
I'll be the actress starring in your bad [G]dreams

I don't trust nobody and nobody trusts [D]me
I'll be the actress starring in your bad [Em]dreams
I don't trust nobody and nobody trusts [C]me
I'll be the actress starring in your bad [G]dreams

I'm sorry
But the old Taylor can't come to the phone right [Em]now
Why? Oh, 'cause she's [C]dead (oh)

Ooh, look what you made me [G]do
Look what you made me [D]do
Look what you just made me [Em]do
Look what you just made me…

Ooh, look what you made me [C]do
Look what you made me [G]do
Look what you just made me [D]do
Look what you just made me [Em]do

Ooh, look what you made me [C]do
Look what you made me [G]do
Look what you just made me [D]do
Look what you just made me…

Dưới đây là phân tích chi tiết về lyric bài hát “Look What You Made Me Do” của Taylor Swift:


1. Chủ đề chính của bài hát

Bài hát thể hiện sự trả đũa, sự thay đổi và sự tái sinh của Taylor Swift sau những sóng gió, tranh cãi và những mâu thuẫn trong sự nghiệp lẫn cuộc sống cá nhân. Cô phản ánh về việc bị đối xử không công bằng, bị phản bội và sự quyết tâm mạnh mẽ để vượt qua tất cả, tái định nghĩa bản thân.


2. Phân tích câu chữ

  • “I don’t like your little games / Don’t like your tilted stage”
    Taylor bày tỏ sự không thích những trò chơi tâm lý, những cái bẫy, sự giả tạo mà người khác đặt ra cho cô. “Tilted stage” (sân khấu nghiêng) ám chỉ môi trường không công bằng, nơi cô phải trình diễn nhưng không được đối xử đúng.

  • “The role you made me play of the fool / No, I don’t like you”
    Cô phản đối việc bị ép vào vai kẻ ngốc, người chịu thiệt thòi trong cuộc chơi của người khác.

  • “I don’t like your perfect crime / How you laugh when you lie / You said the gun was mine”
    Taylor tố cáo sự bất công và sự đổ lỗi sai cho cô. “Perfect crime” ám chỉ hành động chơi xấu, vu khống, hay gây hại một cách tinh vi mà người kia vẫn cười như không có lỗi.

  • “But I got smarter, I got harder in the nick of time / Honey, I rose up from the dead, I do it all the time”
    Điều này thể hiện sự trưởng thành, sự cứng rắn và khả năng hồi sinh mạnh mẽ, luôn đứng dậy sau thất bại hay đau khổ.

  • “I got a list of names, and yours is in red, underlined”
    Danh sách “kẻ thù” hoặc những người làm hại cô được đánh dấu rõ ràng, cô không quên và sẽ có cách đáp trả.

  • “Look what you made me do” (Điệp khúc)
    Câu này lặp đi lặp lại như một lời cảnh báo rằng chính hành động của người khác đã khiến cô phải trở nên khác biệt, thậm chí đáng sợ hơn. Đây là sự phản kháng trực diện, đổ lỗi cho hành động của người kia đã tạo ra phiên bản mới, mạnh mẽ và quyết liệt của Taylor.

  • “I don’t like your kingdom keys / They once belonged to me”
    Có thể hiểu là việc bị tước đoạt quyền lực, sự kiểm soát hay vị thế mà cô từng có nhưng người khác đã chiếm lấy.

  • “You asked me for a place to sleep / Locked me out and threw a feast”
    Biểu tượng cho sự phản bội, người từng nhờ Taylor giúp đỡ nhưng lại đối xử tệ bạc với cô.

  • “The world moves on, another day another drama / But not for me, not for me, all I think about is karma”
    Mặc dù thế giới xung quanh tiếp tục cuộc sống với những chuyện ầm ĩ khác, Taylor tập trung vào sự công bằng, luật nhân quả để mọi chuyện sẽ được xử lý đúng lúc.

  • “I don’t trust nobody and nobody trusts me / I’ll be the actress starring in your bad dreams”
    Cô trở nên cảnh giác, không tin ai và cũng bị người khác nghi ngờ. Câu “actress starring in your bad dreams” thể hiện cô sẽ là nhân vật chính khiến người kia lo sợ, ám ảnh.

  • “I’m sorry, but the old Taylor can’t come to the phone right now / Why? ‘Cause she’s dead”
    Câu nói nổi tiếng này khẳng định Taylor trước đây đã qua rồi, cô đã thay đổi hoàn toàn, không còn là cô gái cũ dễ bị tổn thương nữa mà đã trở nên mạnh mẽ và sắc bén hơn.


3. Ý nghĩa tổng thể

Bài hát này là một tuyên ngôn mạnh mẽ về sự tự lập, sự trưởng thành và khả năng đứng lên chống lại những người đã làm tổn thương mình. Taylor Swift không chỉ bày tỏ sự thất vọng, tức giận mà còn thể hiện rõ ý chí làm lại từ đầu, tạo ra phiên bản mới, mạnh mẽ hơn, không để mình bị đè nén hay bị lợi dụng.

Nó cũng phản ánh việc cô dùng sự nổi tiếng và sức ảnh hưởng của mình để trả lời những người từng chỉ trích hay phản bội, cho thấy quyền lực của cô không thể bị xem nhẹ.


4. Phong cách và cảm xúc

  • Giọng điệu của bài hát mang tính thách thức, cay nghiệt và có phần “đen tối”.

  • Giai điệu và nhịp điệu tạo cảm giác lạnh lùng, cứng rắn, khác biệt với những bài hát tình cảm nhẹ nhàng trước đó của Taylor.

  • Hình tượng “người chết sống lại” như sự tái sinh sau biến cố, như một chiến binh bất bại.