Verse 1 [C]I used to [D]rule the [G]world Seas would rise when I [Em]gave the word [C]Now in the [D]morning I [G]sleep alone [C]Sweep the streets I [D]used to [G]own
Verse 2 [C]I used to [D]roll the [G]dice Feel the fear in my [Em]enemy’s eyes [C]Listen as the [D]crowd would [G]sing “Now the old king is [Em]dead! Long live the king!” [C]One minute [D]I held the [G]key Next the walls were [Em]closed on me [C]And I discovered that my [D]castles stand Upon [G]pillars of salt and [Em]pillars of sand
Chorus [C]I hear Jeru[D]salem bells a [G]ringing Roman Cavalry [Em]choirs are singing [C]Be my mirror, my [D]sword and shield My [G]missionaries in a [Em]foreign field [C]For some reason [D]I can’t ex[G]plain Once you’d gone there was [Em]never [C]Never an honest [D]word And that was when I [G]ruled the world
Verse 3 [C]It was the wicked and [D]wild [G]wind Blew down the doors to [Em]let me in [C]Shattered windows and the [D]sound of [G]drums People couldn’t believe [Em]what I’d become [C]Revolutionaries [D]wait For my head on a [G]silver plate [C]Just a puppet on a [D]lonely string [G]Oh who would ever [Em]want to be king?
Chorus [C]I hear Jeru[D]salem bells a [G]ringing Roman Cavalry [Em]choirs are singing [C]Be my mirror, my [D]sword and shield My [G]missionaries in a [Em]foreign field [C]For some reason [D]I can’t ex[G]plain I know Saint Peter [Em]won’t call my name [C]Never an honest [D]word But that was when I [G]ruled the world
Chorus (lặp) [C]I hear Jeru[D]salem bells a [G]ringing Roman Cavalry [Em]choirs are singing [C]Be my mirror, my [D]sword and shield My [G]missionaries in a [Em]foreign field [C]For some reason [D]I can’t ex[G]plain I know Saint Peter [Em]won’t call my name [C]Never an honest [D]word But that was when I [G]ruled the world
Outro [C] [D] [G] [Em] [C] [D] [G]
Bài “Viva La Vida” của Coldplay là một ca khúc giàu hình ảnh và ẩn dụ, kể về sự suy tàn của một vị vua hoặc nhà lãnh đạo, vừa mang tính cá nhân vừa có tính phổ quát. Mình sẽ phân tích theo ba khía cạnh chính: nghĩa đen, ẩn dụ, và chủ đề.
1. Nghĩa đen (bề mặt)
Lời bài hát được viết như lời tự sự của một người từng nắm quyền lực tuyệt đối (“I used to rule the world”) nhưng giờ đã mất tất cả. Họ nhớ lại:
Thời huy hoàng: Ra lệnh là biển dâng, quần chúng reo hò, nắm “chìa khóa” quyền lực.
Sự sụp đổ: Bị phản bội hoặc lật đổ, lâu đài quyền lực chỉ xây trên “trụ muối và cát” (biểu tượng cho sự mong manh).
Hậu quả: Lưu vong, bị săn lùng, chờ bị xử tử (“head on a silver plate”).
2. Ẩn dụ & hình ảnh
Coldplay dùng nhiều hình ảnh mang tính tôn giáo – lịch sử:
“Jerusalem bells” & “Roman cavalry choirs”: Liên tưởng đến thời kỳ thập tự chinh, sức mạnh đế chế, và chiến thắng vang dội, nhưng cũng là cuộc chiến nhuốm máu.
“My missionaries in a foreign field”: Người đi truyền bá quyền lực, ý thức hệ ra bên ngoài.
“Pillars of salt and pillars of sand”: Lấy từ Kinh Thánh, ám chỉ nền tảng yếu kém, không bền.
Saint Peter won’t call my name: Nhân vật không mong được vào thiên đàng, ẩn ý về tội lỗi và sự ăn năn muộn màng.
3. Chủ đề & thông điệp
Quyền lực là phù du: Dù có quyền lực lớn đến đâu, cuối cùng mọi thứ cũng có thể mất.
Giá của quyền lực: Để có được địa vị, có thể phải hy sinh “lời trung thực” (never an honest word).
Sự hối hận: Lời kể mang âm hưởng của một người nhận ra lỗi lầm khi đã quá muộn.
Tính chu kỳ lịch sử: Các đế chế trỗi dậy và sụp đổ, quyền lực luôn đổi chủ (“Long live the king!” – vừa tuyên bố cái chết của vua cũ, vừa chào mừng vua mới).
Tóm gọn
“Viva La Vida” không chỉ kể về một vị vua giả tưởng, mà còn phản ánh số phận chung của những người từng ở đỉnh cao quyền lực: sự cô đơn, mất mát, và tiếc nuối. Nó vừa là một câu chuyện cá nhân, vừa là lời nhắc về sự mong manh của vinh quang con người.